Дніпровських сурдоперекладачів дуже мало, а вже під зав’язку забиті роботою. Тому місто потребує професіоналів мови жестів, які здебільшого потребують більше лікарень. Далі на idnepryanin.
Щоб вирішити цю проблему для людей із глухотою, 1 січня наступного року збираються надати українських сурдоперекладачів у всі можливі медзаклади. З ними укладатимуть договори НСЗУ, адже лише так можна створити адекватні умови для громадян із порушеннями слуху. У разі пандемії людям із глухотою ще важче контактувати, оскільки майже всі ходять у масках. Через це досить проблематично побачити хоч якусь міміку з лиць інших людей.
Наразі дуже серйозно підходять до тематики доступної медицини, яка стосується маломобільних громадян та громадян з інвалідністю. Вже з січня необхідно забезпечити український сурдопереклад у потрібні для цього місця. Здійснюватися він буде як у кабінеті лікаря чи перекладача, так і за допомогою відеозв’язку в режимі онлайн. Ця інновація створить вільне середовище для отримання медичної допомоги, яка регламентована конституцією країни і якої так не вистачає нужденним.
Громадяни з цими проблемами дуже сподіваються, що зміни вирішать ті складнощі, з якими вони стикаються. Тому що більшість медпрацівників не бажають витрачати енну кількість часу на хворих, які погано чують, з якими доводиться спілкуватися письмово. Таким чином спілкуються вже довгий час, тому що іншої можливості немає. Лікарям доводилося складати питання на папері та пропонувати можливі вирішення проблем. Вирішенням цієї проблеми мають стати перекладачі, з якими можна буде зв’язатися через смартфон. Але з цим теж є невелика проблема, тому що в медзакладах не завжди гарний зв’язок з інтернетом.